Czy korzystanie z narzędzi AI pisząc pracę po angielsku to dobry pomysł?

Pisanie prac po angielsku vs. AI

pisanie pracy po angielsku z AI

Alfa-Omega jako serwis z najdłuższym stażem we wspieraniu studentów filologii angielskiej obserwujemy w ostatnim czasie pewne tendencje. Wraz z powstaniem, a także dalszym rozwojem sztucznej inteligencji pojawiła się pokusa, aby z jej dobrodziejstw korzystać pisząc pracę licencjacką, magisterską czy też różnego rodzaju krótsze opracowania. Na pierwszy rzut oka, takie rozwiązanie pozwala zaoszczędzić czas i generalnie ułatwia życie. Jednak każdorazowo, sprawa nie jest zupełnie prosta, gdyż nieprawidłowa obsługa nawet najprostszego urządzenia może przynieść więcej szkód niż pożytku, a więc nie inaczej jest w przypadku tych bardziej zaawansowanych. Warto zatem zastanowić się czy w ogóle warto korzystać z tego typu narzędzi, a jeśli tak to w jaki sposób i w jakim zakresie, aby faktycznie stanowiło to pomoc, której użytkownik oczekuje i na którą liczy.

Korzyści płynące z używania AI i ChatGPT w pisaniu prac po angielsku

Pierwszą sprawą, o której należy pamiętać to, że sztuczna inteligencja jest jedynie narzędziem, które może ułatwić pewne zadania, a nie gotowym rozwiązaniem na wszystko. Należy też mieć na uwadze samą obsługę AI jeśli chodzi o prawidłowe formułowanie tak zwanych promptów. Zakładając jednak, że te kwestie są jasne można stwierdzić, że bezpośrednią korzyścią płynącą z używania AI może być oszczędność czasu. Mowa tu o wyszukiwaniu informacji, organizacji i przetwarzania pewnych danych czy też generowanie pewnego rodzaju zestawień czy przykładów. Bywają też przypadki, w których Chat GPT może pomóc w ubraniu danej myśli w słowa, ma które użytkownik od razu by nie wpadł. Można w ten sposób urozmaicić swój styl pisania, aby stał się bardziej wyrazisty i niemonotonny. W przypadku pisania prac po angielsku sztuczna inteligencja może również posłużyć jako tłumacz, co również pozwala zaoszczędzić nieco czasu podczas pracy nad tekstem. Jak widać, AI może służyć jako narzędzi przyspieszające i usprawniające pracę nad tekstem, lecz nie zastępuje w pełni piszącego.

Zagrożenia i straty płynące z używania AI i ChatGPT w pisaniu prac po angielsku

Podstawowym problemem jest właśnie podejście d tego typu narzędzi i nieprawidłowe zrozumienie tego jak one działają. Po pierwsze, korzystanie z ChataGPT czy innych narzędzi w celu wyszukiwania informacji, które później zamieszczamy w pracy to bardzo kiepski pomysł. AI nie rozróżnia faktów od fikcji, zagląda tylko na popularne i łatwo dostępne strony, aby dostarczyć użytkownikowi informacji w jak najkrótszym czasie. To co jednak podaje użytkownikowi zależy od tego na co trafi, a jeśli tych informacji w żaden sposób nie zweryfikujemy może się okazać, że w naszej pracy znajdzie się cała masa nieprawdziwych informacji. Tak naprawdę nic nie zastąpi korzystania ze źródeł w postaci faktycznych książek czy artykułów opublikowanych przez specjalistów w danej dziedzinie. Tylko wtedy mamy pewność, że to co omawiamy w pracy licencjackiej czy magisterskiej jest rzetelne i sprawdzone. Ponadto, AI nie zrobi za nas pełnego i merytorycznego przeglądu literatury, co jest jednym z podstawowych kryteriów jakie musi spełnić praca licencjacka czy magisterska, aby została zaakceptowana jako tekst akademicki.

Kolejnym problemem, z którego wiele osób nie zdaje sobie sprawy to ryzyko związane z generowaniem całych tekstów lub ich obszernych części. Zlecając sztucznej inteligencji opracowanie danej sekcji pracy czy rozdziału należy pamiętać, że każdorazowo narzędzie generuje bardzo podobny, a nawet identyczny tekst. Oznacza to, że jeśli w danym roku akademickim kilka osób w różnych częściach kraju zleci opracowanie sekcji na przykład dotyczącej przeglądu technik tłumaczenia, albo technik prezentacji słownictwa to każdy otrzyma bardzo podobny tekst, gdyż AI nie bierze pod uwagę tego ile razy wcześniej, kiedy i dla kogo generował już tekst tego typu. Zatem oszczędność czasu czy energii jest w tym przypadku tylko pozorna, bo na końcu okaże się, że nie tylko systemy wykryły ingerencję AI a tekście, ale również okazuje się on plagiatem, gdyż kilka osób w tym samym czasie wpadło na podobny pomysł i prosiło o opracowanie podobnego lub takiego samego zagadnienia.

Jeszcze innym zagrożeniem płynącym z polegania (zbyt daleko posuniętego) na AI jest to, że użytkownik po prostu przestaje myśleć. Skupia się on na tym jak sfomułować prompt, a nie jak w ogóle zrozumieć podane informacje i co z nimi zrobić, lub co też z nich wynika. Ten aspekt jest najbardziej zdradliwy, gdyż początkowo nie zdajemy sobie z niego sprawy. AI przecież pomaga, ułatwia, itd., lecz po czasie okazuje się, że gdzieś po drodze jednak straciliśmy więcej niż zyskaliśmy.

Co jeśli nie sztuczna inteligencja?

pomoc w pisaniu pracy po angielskuJeśli zatem korzystanie z AI niesie za sobą więcej ryzyka niż pożytku to pytanie co w takim razie zrobić jeśli jednak potrzebujemy pomocy w pisaniu pracy po angielsku? Odpowiedzią jest kontakt z renomowaną i wyspecjalizowaną firmą taką jak Alfa-Omega, która wspiera studentów od bardzo wielu lat mając obecnie najdłuższy staż na rynku. Właśnie wraz z powstaniem sztucznej inteligencji w ostatnim czasie można zauważyć wysyp różnego rodzaju firm czy osób prywatnych, które oferują pisanie prac, w tym tych w języku angielskim. Trzeba jednak umieć odróżnić szybki wyrób sztucznej inteligencji jedynie kreowany na tekst akademicki od rzetelnie opracowanego materiału wraz z udostępnionymi źródłami, a także konsultacjami w trakcie pracy nad tekstem. Zgłaszając się do naszego serwisu nie otrzymujesz po prostu tekstu, który nie wiadomo w jaki sposób powstał. Otrzymujesz pełne wsparcie, konsultacje, omówienie konkretnych zagadnień i rozwiązań tak, aby każdy mógł nauczyć się jak najwięcej, a nie tylko otrzymać tekst. Opracowanie pełnego tekstu wzorcowego stanowi jedynie element współpracy, a ten może stanowić podstawę do samodzielnego dalszego na różnych płaszczyznach (językowej, przetwarzania informacji i analizy, argumentowania tez itd.).

Jeśli zatem potrzebujesz pomocy w pisaniu pracy po angielsku daj sobie szanse i sprawdź ofertę Alfa-Omega. Zajrzyj na stronę, a przede wszystkim zadzwoń i dowiedz się ile korzyści płynie z wyboru sprawdzonej i rzetelnej oferty, która od wielu lat broni się bardzo dobrymi opiniami.

alfa-omega pisanie prac po angielsku

Przejdź do strony głównej

Dowiedz się więcej o pisaniu prac po angielsku

Pisanie prac po angielsku

pisanie pracy licencjackiej po angielskuPisanie pracy licencjackiej czy magisterskiej po angielsku jest zadaniem wymagającym odpowiedniego planowania oraz determinacji. Na naszym blogu publikujemy również wiele wpisów poświęconych tej tematyce. W tym konkretnym artykule dowiesz się czym charakteryzuje się praca licencjacka w języku angielski, co w ogóle daje sam fakt jej pisania oraz jak generalnie podejść do tego tematu.

Praca licencjacka po angielsku

Praca licencjacka stanowi zapewne pierwszy tak obszerny tekst, z którym muszą się zmierzyć studenci kończący pierwszy etap studiów wyższych. Wcześniejsze doświadczenia z tekstem bardziej złożonym obejmują raczej eseje na kilka lub maksymalnie kilkanaście stron. Mają one na celu przygotowanie studentów do opracowania tekstu, który wymaga pewnego przemyślenia tematu, zaplanowania struktury i doboru odpowiednich treści, gdyż nie wszystko dotyczące danego tematu można będzie zmieścić w wymaganej liczbie stron.

Jak zatem podejść do pisania pracy licencjackiej po angielsku?

Pierwszym krokiem tuż po wyborze odpowiedniego tematu jest przygotowanie merytoryczne. Tak naprawdę zatem, krok ten wykonuje się dużo wcześniej i nie jest to jednorazowa czynność lecz proces w trakcie którego student zdobywa wiedzę umożliwiającą odpowiedni dobór literatury. To właśnie wiedza w danym zakresie pozwala studentowi dobrać odpowiednie zagadnienia, które powinny znaleźć się w pracy licencjackiej, aby była ona treściwa, ciekawa, merytoryczna i spójna. Posiadając odpowiednią wiedzę student może również zdecydować jakie książki czy artykuły będą pomocne w opracowaniu tekstu. Zadania te można odwrócić, a więc temat pracy można dobrać do już posiadanej wiedzy i zainteresowań z danego przedmiotu w ramach filologii angielskiej. Często jednak problem polega na tym, że studenci nie są do końca pewni swojej wiedzy czy nie mają w pełni sprecyzowanych zainteresowań.

Jak dobrać temat pracy licencjackiej?

Jeśli ktoś może faktycznie kierować się własnymi zainteresowaniami to sprawa wydaje się oczywista, lecz co kiedy sytuacja wygląda inaczej? Jednym z podstawowych wówczas wyborów jest temat, który brzmi łatwo lub jest prosty z uwagi na jego popularność. Daje to poczucie, że łatwo będzie znaleźć wiele materiałów na taki temat, a później samo pisanie jakoś już pójdzie. Tematy te mogą być różne w różnych dziedzinach. W przypadku lingwistyki może to być analiza idiomów lub innych związków frazeologicznych. W przypadku metodyki nauczania języka angielskiego może to być wykorzystywanie gier w nauczaniu języka, albo specyfika nauczania dzieci. W przypadku tłumaczeń, z kolei, może to być tłumaczenie nazw własnych lub innych elementów w jakimś bardzo znanym dziele, które wiele razy było już przedmiotem analizy. Poczucie komfortu w takich wypadkach może być jednak złudne, gdyż są to często tak zwane ‘oklepane’ tematy. Z tego właśnie względu istnieje spore ryzyko plagiatu, który może być zupełnie niezamierzony. Niezależnie jednak od intencji piszącego zbyt wysoki współczynnik podobieństwa tekstu dyskwalifikuje pracę licencjacką. Powodem tego jest nie tylko to, że uczelnie stosują zaawansowane i skuteczne systemy antyplagiaotwe lecz również to, że studenci są na podobnym poziomie zaawansowania jeśli chodzi o pracę nad tekstem. Ponadto, mają podobny poziom znajomości języka angielskiego i stosują te same techniki lub rozwiązania podchodząc do zadania. Na to wszystko nakłada się fakt, że w każdym temacie są pewne zagadnienia, które muszą zostać omówione w pracy. W ten sposób, jakaś część treści w każdym popularnym temacie jest taka sama co w pewnym stopniu automatycznie powoduje, że teksty takie są do siebie podobne. Z tego względu, coraz częściej należy albo podejmować się tematów, które są mniej popularne albo w ramach tematów popularnych omawiać jakiś konkretny aspekt, który pozwoli przedstawić ów temat z nieco innej perspektywy.

Pisanie pracy

plan pisania pracyJest temat, są materiały, można więc siadać i pisać? Nie tak od razu. Na początek praca musi mieć odpowiednią strukturę zatem zaczynamy od planu pracy. Na tym etapie należy dowiedzieć się jakie są podstawowe wytyczne dotyczące takiego projektu na danym seminarium. Dotyczy to takich aspektów jak wymagana liczba stron, liczba rozdziałów i ewentualnie podrozdziałów, charakter części praktycznej czy dodatkowe kwestie techniczne. Każdy z tych aspektów może w jakimś stopniu wpływać na dobór konkretnych zagadnień, które powinny się znaleźć w pracy. Zatem jeśli w pracy muszą znaleźć się trzy rozdziały to siłą rzeczy część teoretyczna będzie nieco bardziej rozbudowana niż w przypadku dwóch rozdziałów zakładając, że dwa pierwsze rozdziały mają być teoretyczne. Można wtedy omówić więcej istotnych elementów lub te wybrane opisać bardziej szczegółowo. Dobierając zagadnienia do omówienia należy się upewnić, że na każde z nich mamy odpowiednią literaturę nie tylko względem jej poziomu merytorycznego lecz również objętości. Praca licencjacka po angielsku ma być przeglądem różnych opinii i punktów widzenia jak i wyników badań tak, aby wykazać się znajomością danego obszaru tematycznego. Z tego powodu na każde zagadnienie należy zebrać kilka źródeł najlepiej takich, w których autorzy prezentują różne poglądy i opinie na daną kwestię. Pozwala to uniknąć sytuacji, w której dochodzimy do ściany i nie wiadomo co pisać dalej bo nagle z zebranych źródeł nie da się już nic więcej wycisnąć.

Pisanie pracy po angielsku to nie tylko parafraza

W tej kwestii znów dochodzimy do pojęcia plagiatu. Zdarza się, że niedoświadczony student kiedy już złapie ciekawe źródło trzyma się go kurczowo i pisze całe strony podając co jakiś czas odnośnik do autora. Przecież niczego wówczas nie kopiuje i podaje źródło więc wydaje się, że rzetelnie pracuje nad tekstem. Niestety nie jest to prawdą gdyż, jak już zostało nadmienione, w pracy licencjackiej należy wykazać, że jest się zaznajomionym z literaturą w temacie. Przeczytanie jednej książki nawet kilkanaście razy daje tylko wiedzę na temat jednego konkretnego punktu widzenia z jakiego został omówiony dany aspekt. Należy poznać dorobek różnych autorów, dowiedzieć się z jakimi problemami w badaniu danego aspektu przyszło im się zmierzyć, sprawdzić i porównać wyniki badań czy analizy danego zagadnienia przeprowadzonych przez różnych badaczy itd. Dopiero wtedy możemy należycie wyczerpać temat i odpowiednio zaprezentować przegląd literatury. Pisanie całych sekcji czy kilku akapitów jeden po drugim opierając się na jednym autorze to też niestety forma plagiatu choć nie musi to być działanie świadome czy zamierzone.

Podsumowanie

Jak więc można wywnioskować, pisanie pierwszej obszerniejszej pracy po angielsku może być wyzwaniem, które trzeba podjąć jednocześnie z innymi obowiązkami czy to stricte uczelnianymi czy zawodowymi lub rodzinnymi. Z tego względu dobrze jest się odpowiednio przygotować choćby poprzez szukanie odpowiednich informacji, wskazówek, opisów, tutoriali itd. Mogą one być pomocne w złapaniu odpowiedniej perspektywy, a to z kolei pozwala na wygenerowanie planu oraz powoduje, że napisanie pracy w języku obcym nie musi nas przerażać czy paraliżować. Zawsze gdy zadanie wydaje się wykonalne podchodzimy do niego z większą pewnością siebie.

alfa-omega pisanie prac po angielsku

Przejdź do strony głównej